niedziela, 30 listopada 2014

Opis obrazka po niemiecku - słówka i zwroty

Słówka, zwroty i wyrażenia przydatne podczas opisywania obrazka, zdjęcia po niemiecku. Przyda się na maturze ustnej i nie tylko.

in der Mitte – na środku
links/auf der linken Seite – na lewo/po lewej stronie
rechts/auf der rechten Seite – na prawo/po prawej stronie
hinten links – z tyłu po lewej stronie
hinten in der Mitte – z tyłu na środku
hinten rechts – z tyłu po prawej stronie
vorne links – z przodu po lewej stronie
vorne in der Mitte – z przodu na środku
vorne rechts – z przodu po prawej stronie
Das Bild zeigt - Obrazek pokazuje
Das Foto stellt ... dar. - Zdjęcie przedstawia ...
Auf dem Bild ist / sind … zu sehen – Na obrazku widoczne jest / są…
Das Foto spiegelt ... wieder – Zdjęcie odzwierciedla...
Auf dem Bild befindet / befinden sich... – Na obrazku znajduje / znajdują się...
Im Vordergrund sehe ich... – Na pierwszym planie widzę...
Im Hintergrund sehe ich...– W tle widzę...
In der Ecke - W rogu
Ich vermute, dass... - Przypuszczam, że...
Ich habe den Eindruck, dass... - Mam wrażenie, że...
Das Foto zeigt wahrscheinlich / vermutlich / eine Situation aus (Dat.)... - Fotografia pokazuje prawdopodobnie / przypuszczalnie sytuację z...
Die auf dem Foto dargestellte Person ist vielleicht... - Osoba przedstawiona na zdjęciu jest być może...
Die Personen auf dem Bild scheinen zufrieden / müde / traurig / glücklich / aufgeregt zu sein. – Osoby na obrazku wydają się być zadowolone / zmęczone / smutne / szczęśliwe / zdenerwowane.
Vielleicht... – Może...
Ich gaube / meine / finde.... – Sądzę....
Ich finde das Foto ... - Uważam to zdjęcie za ...
Meiner Meinung nach ... - Moim zdaniem...
Meiner Ansicht nach ... - Moim zdaniem...

Opis obrazka po niemiecku


Zdjęcie: Teuobk / CC BY-NC

poniedziałek, 12 maja 2014

Części ciała po niemiecku

Części ciała po niemiecku

Nazwy kilku części ciała w języku niemieckim + tłumaczenie na polski

brzuch - der Bauch
głowa - der Kopf
klatka piersiowa - die Brust
piersi, biust - der Busen
kolano - das Knie
noga - das Bein
nos - die Nase
oko - das Auge
palec - der Finger
palec u nogi - der Zeh
plecy - der Rücken
ramię - der Arm
ręka - die Hand
stopa - der Fuß
szyja - der Hals
twarz - das Gesicht
ucho - das Ohr
usta - der Mund
zęby - die Zähne
żołądek - der Magen

czwartek, 23 stycznia 2014

Uzależnienia po niemiecku, narkotyki, przydatne zwroty


abstynencja - Abstinenz f
alkohol - Alkohol
alkoholik - Alkoholiker m
alkoholik - Trinker m
alkoholizm - Alkoholismus m
alkoholizm - Trunksucht f
alkoholowy - alkoholisch
amfetamina - Amphetamin n
amfetamina (potocznie) - A / Amph(e) / Pep / Speed / Schnelles / Peter
anaboliki - Anabolika f
barbituriany - Barbiturate f
bezalkoholowy - alkoholfrei
brać narkotyki - Drogen nehmen
być kompletnie pijanym - volltrunken sein
być na odwyku - einen Entzug machen
być na rauszu - einen Schwips haben
być nałogowym palaczem - nikotinabgängig sein
być pijanym - betrunken sein
być pijanym - blau sein
być pijanym - besoffen sein
być pijanym (potocznie) - besoffen sein
być pod wpływem alkoholu - blau sein
być pod wpływem alkoholu - betrunken sein
być pod wpływem alkoholu - unter Alkohol stehen
być pod wpływem alkoholu(dosadnie) - besoffen sein
być pod wpływem narkotyków (potocznie) - genug haben
być podchmielonym - einen Rausch haben
być podpitym - angetrunken sein
być uzależnionym - abhängig sein
być uzależnionym od - abhängig sein von
być uzależniowy od czegoś - abhängig sein von etwas
człowiek uzależniony od alkoholu - Alkoholabhängige m
ćpać - (~) Drogen nehmen
ćpać - fixen
ćpun - Junkie / Drogensüchtige m
dawka - Dosis f
dawka śmiertelna - tödliche Dosis f
dopamina - Dopamin n
dym, smog - Tabakrauch m
dym, smog - Tabakqualm m
ecstasy - Ecstasy
ekstaza - Ekstase f
fajka - Pfeife f
gasić papierosa - Zigarette ausmachen f
gra hazardowa - Glückspiel n
gry hazardowe - Hasardspiel n
grzybki halucynogenne - halozinogenen Pilze f
grzybki halucynogenne (potocznie) - Pilze / (Magic) Mushrooms / Psilos / Shrooms / kleine Freunde
halucynacje - Halluzination f
haszysz - Haschisch n
haszysz (potocznie) - Becks / Braunes / Brock / Brösel / Dole / Dope / Hasch / Haschisch / Kanten / Kawumm / Mok / Nugat / Nugger / Nuggy / Peace / Piece / Platte / Pot / Schür / Shit / Standard / Stein / Häsche / Polle / Honig
hazard - Hasard n
hazard - Hasard m
heroina - Heroin n
heroina (potocznie) - Shore / Caca / Caballo / Gift / H (meist ausgesprochen als ""äitsch"") / Harry / Hero / Horse / Junk / Smack / Stoff / Teer / Braunes / Thai-H / China-White
instytucja odwykowa - Entziehungsanstalt f
izolacja - Isolierung f
jarać (mowa pot.) - kiffen
jedzienie kompulsywne - Essanfall m
jeść za dużo - zuviel essen
joint - Joint m
kokaina - Kokain n
kokaina (potocznie) - Coca / Coke / Cokie / Florida Snow / Heaven Dust / Koks / Kolumbianischer Kaffee / Schnee / White Lady / Weißes Gold / Yuga / Real disco stuff (blow)
lekomania - Medikamentensucht f
LSD - LSD, das
LSD (potocznie) - Acid / Blotter / Liquid / Micro / Paper / Pappe / Säure / Trip / Ticket
marihuana - Marihuana n
marihuana(potocznie) - Becks / Buds / Buffe / Ganja / Goba / Goma / Gras / Grünes / Güf / Hanf / Haz / Kaya / Maria / Marihuana / Marijuana / Mary-Jane / Miaz / Plack / Pöken / Sinsemilla / Tical / Weed / Weedy
mieć kaca - einen Kater haben
mieć mocną głowę - trinkfest sein
mieć skłonność do rozrzutności - ein Hang zur Verschwendung haben
miękkie narkotyki - weichen Drogen f
morfina - Morphium n
nadmierne spożycie tabaki - übermäßiger Tabakgenuss
nadużycie alkoholu - Alkoholmissbrauch m
nadużywać alkoholu - Alkoholmißbrauch m
nałogowe robienie zakupów - Kaufsucht f
nałogowiec - Süchtige m
nałogowy palacz - Nikotinabhängige m
nałogowy pijak - gewohnheitsmäßiger Trinker
nałóg - Sucht f
nałóg - Laster n
nałóg hazardu - Spielleidenschaft f
nałóg hazardu - Spielsucht f
nałóg kupowania - Kaufsucht f
namiętnie odwiedzać kluby - leidenschaftlich Clubs besuchen
namiętnie odwiedzać kluby z grami - leidenschaftlich die Spielzentren besuchen
narkoman - (Drogen-)Abhängige m
narkomania - Drogenabhängigkeit f
narkotyk - Droge f -
narkotyk - Rauschgift n
narkotyki - Droge f
narkotyki - Rauschgift n
narkotyki mocne - harte Drogen
narkotyki słabe - leichte Drogen
narkotyzować się - sich berauschen
narkotyzować się - Rauschgift nehmen
nie móc się oprzeć - nicht widerstehen können
nie znosić alkoholu - keinen Alkohol vertragen
niedopałek, pet - Zigarettenstummel m
niedopałek, pet - Kippe f
niepalący - Nichtraucher m
niezadymione powietrze - rauchfreie Luft
niezależny - (hier:) nicht abhängig
nikotyna - Nikotin n
odurzający - berauschend
odwyk - Entzug m
odzwyczaić się - sich abgewöhnen
opiat - Opiat n
opiaty - Opiate f
palacz - Raucher m
palacz marihuany - Grasraucher m
palacz nałogowy - Kettenraucher m
palic haszysz - haschen
palić - rauchen
palić haszysz - Haschisch rauchen n
palić haszysz - haschen
palić haszysz - Haschisch rauchen
palić opium - Opium rauchen n
palić papierosy - rauchen
palić skręta - eine Selbstgedrehte rauchen
papieros - Zigarette f
papierosy - Zigaretten f
pastylki - Tabletten f
pet - Kippe f
pić alkohol - (Alkohol) trinken
pić jak świnia (pot.wulg.) - wie ein Loch saufen
pijak - Säufer m
pijak - Saufbold m
pociąg do - Hang zu m
pod dzialaniem narkotyku - unter dem Einfluß von Betäubungsmitteln
pod wpływem narkotyków - pastylek - unter Drogeneinfluß / Tabletteneinfluß
poddać się skłonności - sich seinem Hang überlassen
poddać się skłonności - sich einem Laster hingeben
popadać w alkoholizm - dem Alkohol verfallen
popaść w nałóg alkoholowy - dem Alkohol verfallen
popaść w uzależnienie - in Abhängigkeit geraten
poradnia dla - Beratungsstelle für f
pracoholik - Workaholic m
przepalać - verrauchen
przestać pić (na pewien czas) - mit dem Trinken (für eine Weile) aufhören
przeżyć trip - den Trip überleben
przyjemność - Vergnügen n
przyzwyczajenie - Gewöhnung f
rakotwórcze części składowe - krebserzeugende Bestandteile
rzucić nałóg - Sucht ablegen / überwinden f
rzucić palenie - sich das Rauchen abgewöhnen
serotonina - Serotonin n
sięgać po - greifen nach/zu
skłonność, pociąg - Neigung f
skręt - Selbstgedrehte f
skręt - Tüte f
stać się przyzwyczajeniem - zur Gewohnheit werden
stanowić zagrożenie - eine Gefahr darstellen
substancje psychoaktywne - psychoaktiven Substanzen f
szkodliwy dla zdrowia - gesundheitsschädlich
śmiertelny - tödlich
środek halucynogenny - Halozinogen n
tabak - Tabak m
trawka - Gras n
trujące środki - giftige Stoffe
twarde narkotyki - harten Drogen f
tytoń - Tabak m
upić się - sich voll saufen
upojenie - Rausch m
urżnąć się - sich voll saufen
uwolnienie dopaminy - Freisetzung von Dopamin f
uzależnienie - Abhängigkeit f
uzależnienie od Internetu - Internetabhängigkeit f
uzależnienie od pornografii - Pornographiesucht f
uzależnienie od seksu - sexsüchtig
uzależnienie psychiczne - psychische Abhängigkeit f
uzależniony - abhängig
uzależniony od - süchtig nach
uzależniony od - abhängig von
uzależniony od czekolady - schokoladensüchtig
uzależniony od tytoniu - rauschsüchtig
uzależniony od zakupów - kaufsüchtig
używka - Genussmittel n
używka - Genußmittel n
wciągać nosem - (hier:) sniffen
wciągać tabakę - Tabak schnupfen
wdychać dym - den Rauch einatmen
wdychać dym papierosowy - den Zigarettenrauch einatmen
wejść w nałóg - zur Gewohnheit werden
wstrzykiwać - einspritzen
wstrzyknąć - einspritzen
wyrządzać szkody - Schaden zufügen
zabronić palenia - Rauchen untersagen n
zakupoholik - Kaufsüchtige / Konsumsüchtige m
zapalać papierosa - Zigarette anzünden f
zapalić papierosa - Zigarette anzünden f
zatrucie alkoholem - Alkoholvergiftung f
zatrucie alkoholowe - Alkoholvergiftigung f
zatrucie tytoniem - Tabakvergiftung f
zgasić papierosa - Zigarette ausmachen f
Foto: sxc.hu

niedziela, 22 grudnia 2013

Życzenia bożonarodzeniowe i noworoczne po niemiecku


Fröhliche Weihnachten!/Frohe Weihnachten!
Wesołych Świąt!

Fröhliche Weihnachten und viel Glück/alles Gute im neuen Jahr.
Wesołych świąt oraz dużo szczęścia/wszystkiego dobrego w Nowym Roku.

Fröhliche Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr wünscht/wünschen…
Wesołych Świąt i szczęśliwego Nowego Roku życzy/życzą…

Geruhsame Feiertage in angenehmer Gesellschaft wünschen…
Spokojnych Świąt w miłym towarzystwie życzą…

Ich wünsche dir/euch/Ihnen frohe Weihnachten und einen schwungvollen Start ins neue Jahr!
Życzę Tobie/Wam/ Panu/Pani/Państwu Wesołych Świąt oraz pełnego zapału startu w Nowy Rok!

Ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches neues Jahr wünscht/wünschen…/wünsche ich dir.
Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku życzy/życzą…/życzę Tobie.

Źródło: Życzenia bożonarodzeniowe i noworoczne po niemiecku
Foto: sxc.hu

sobota, 10 sierpnia 2013

Stopniowanie przysłówków w języku niemieckim (Stopniowanie nieregularne)

Przysłówek – nieodmienna część mowy określająca cechy czynności, stany oraz inne cechy. Występuje przeważnie z czasownikiem, przymiotnikiem lub innym przysłówkiem. Pełni funkcję okolicznika lub orzecznika. Ze względu na funkcję składniową do przysłówków należą także zaimki przysłowne. Gradacja, stopniowanie - figura stylistyczna; polega na uszeregowaniu słów lub sformułowań według tego, jak się nasila lub słabnie ich intensywność znaczeniowa lub ekspresywna. (wikipedia) Poniżej kilka przykładów stopniowania przysłówków w języku niemieckim.

stopień równy > stopień wyższy > stopień najwyższy


gut (dobrze) > besser (lepiej) > am besten (najlepiej)
viel (dużo) > mehr (więcej) > am meisten (najwięcej)
gern (chętnie) > lieber (chętniej) > am liebsten (najchętniej)
bald (niedługo) > eher (wcześniej) > am ehesten (najwcześniej)
oft (często) > öfter/häufiger (częściej) > am häufigsten (najczęściej)
hoch (wysoko) > höher (wyżej) > am höchsten (najwyżej)
nah (blisko) > näher (bliżej) > am nächsten (najbliżej)

sobota, 3 sierpnia 2013

Porównanie niemieckiego z innymi językami

Kilka osób próbuje w poniższych filmikach przekonać nas do tego, że język niemiecki brzmi okropnie i mało przyjaźnie dla ucha. Co sądzicie?


How German Sounds Compared To Other Languages



How German Sounds Compared To Other Languages (Part 2)



How German Sounds Compared To Other Languages (Part 3)


piątek, 26 kwietnia 2013

Fit in Deutsch 1 - egzamin dla młodzieży

Zdanym egzaminem Goethe-Zertifikats A1: Fit in Deutsch 1 pokazujesz, że potrafisz porozumieć się po niemiecku w prosty sposób. Egzamin zakłada podstawową znajomość języka niemieckiego i odpowiada pierwszemu poziomowi (A1) sześciostopniowej skali Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego. Egzamin składa się z dwóch części: ustnej i pisemnej. Egzamin pisemny: słuchasz krótkich dialogów z życia codziennego, wiadomości telefonicznych, informacji z radia itp. i rozwiązujesz odnoszące się do nich zadania, czytasz krótkie notatki, ogłoszenia, opisy osób, proste listy od czytelników albo krótkie teksty prasowe i rozwiązujesz odnoszące się do nich zadania, piszesz krótki tekst w odpowiedzi na e-mail, list, ogłoszenie itp. Egzamin ustny: przedstawiasz się, zadajesz pytania dotyczące spraw związanych z dniem codziennym i odpowiadasz na pytania innych. Formułujesz prośby i reagujesz w znanych sobie sytuacjach na wypowiedzi twoich rozmówców.

Zdając egzamin potrafisz na przykład:

  • zrozumieć wypowiedzi w sytuacjach z życia codziennego, proste pytania, wiadomości przekazywane przez telefon, informacje z radia i krótkie rozmowy, 
  • wychwycić najważniejsze informacje w krótkich pisemnych komunikatach, ogłoszeniach, opisach, listach i prostych artykułach z prasy, 
  • napisać krótką wypowiedź na własny temat, 
  • przedstawić się i odpowiedzieć na pytania dotyczące własnej osoby, 
  • postawić proste pytania i udzielać odpowiedzi w trakcie rozmów na tematy dotyczące ciebie, 
  • formułować typowe prośby, apele lub pytania w sytuacjach z życia codziennego i reagować na nie.

Przygotowanie do Egzaminów Instytutu Goethego

poniedziałek, 1 października 2012

Rymowanki po niemiecku

Rymowanki po niemiecku
Poniżej udostępniam kilka wierszyków po niemiecku, które pomagają w nauce wymowy i niektórych słówek. Polecam czytanie tych wierszyków na głos, po cichu to każdemu wychodzi ładnie, ale jak otworzycie usta, żeby to przeczytać, to zobaczycie, że czasami nie jest to wcale takie łatwe :) Wierszyki są polecane np. na kursach niemieckiego dla dzieci, ale można je też wykorzystać przy nauczaniu młodzieży czy dorosłych.

---

Eins zwei drei
Du bist frei
Vier fünf sechs
du bist nex
sieben acht neun
Du mußt´s sein

---

Ene, mene muh, raus bist du,
raus bist du noch lange nicht,
sag mir erst wie alt du bist. 

---

1 2 3 4 Jetzt spielen wir.
5 6 7 8 hast du das gedacht.
9 und 10 und
du musst jetzt gehn!

---

Ene mene miste,
es rappelt in der kiste.
Ene mene meck,
und du bist weg.

---

Eins, zwei, Polizei,
drei, vier, Offizier,
fünf, sechs, alte Hex,
sieben, acht, gute Nacht,
neun, zehn, auf Wiedersehn,
elf, zwölf, böse Wölf,
dreizehn, vierzehn, kleine Maus,
ich bin drin, und du bist raus!
 
---
 
Eine kleine Mickey Mouse
zog sich mal die Hosen aus
zog sie wieder an,
und du bist dran!
 
Do ostatniej rymowanki macie jeszcze nagranie :)



wtorek, 7 lutego 2012

Życzenia walentynkowe po niemiecku

Za tydzień Walentynki, może przyda się więc kilka słówek i zdań, które można wysłać komuś na kartce czy SMS-em. Niektórzy wysyłają krótkie liściki, niektórzy piszą całe wiersze albo wykorzystują te gotowe, np. autorstwa J. W. von Goethe. Możliwości jest wiele, ale cel zawsze ten sam :) Do życzeń warto jest dołączyć jakiś prezent (das Geschenk), kwiaty (die Blumen) albo słodycze (die Süßigkeiten). Każdy ma swoje preferencje, ale wiele osób wcale nie obchodzi Walentynek. Jak to jest u was? Co robicie 14. lutego?

Życzenia walentynkowe po niemiecku, przykładowe zdania:

  • Ich schenke Dir meine ganze Liebe.
  • Ich schenke Dir mein Herz.
  • Zum Valentinstag liege ich Dir zu Füßen.
  • Ich hole Dir alle Sterne vom Himmel.
  • Zum Valentinstag hole ich Dir den Regenbogen.
  • An diesem Tag scheinen alle Sterne nur für Dich.
  • Ich bin immer für Dich da.
  • Willst Du mein Valentinchen sein?
  • Ich liebe Dich.
Całą listę znajdziecie tutaj.

czwartek, 27 października 2011

Hergestellt in Deutschland

Viele Leute sagen, dass die Waren, die in Deutschland hergestellt wurden, von besserer Qualität sind (im Vergleich zu denen, die in Polen hergestellt wurden). Es geht mir jetzt z.B. um Waschpulver oder Kosmetika.

Ist es wirklich so? Wenn schon, dann gibt es Beweise dafür?

Więcej takich dyskusji, materiały do nauki i mnóstwo innych rzeczy znajdziecie na Facebooku.

Forum języka niemieckiego

Zapraszam wszystkich na nowe i ciekawe (głównie ze względu na wygląd i sposób działania) forum języka niemieckiego. Forum jest w sumie częścią bloga o języku niemieckim (odwiedź Blog o języku niemieckim), na razie powoli się rozwija, ale na pewno będzie tam co poczytać i o czym podyskutować :)

poniedziałek, 30 maja 2011

Niemiecki dla dzieci - Słownik obrazkowy

-
-
\/Kliknij link poniżej, żeby zobaczyć szczegóły \/
-
Niemiecki dla dzieci - Słownik obrazkowy (Książka + CD Audio)

Aktywna nauka języka niemieckiego dla najmłodszych - słówka, kolorowe ilustracje, różnorodne gry i ćwiczenia.

Słownik (książka + CD) to:
- nauka 800 niemieckich słówek,
- słowniczek,
- różnorodne gry i ćwiczenia,
- zabawne, kolorowe ilustracje,
- nauka prawidłowej wymowy i rozumienia ze słuchu.

Słownik to wyjątkowy pakiet (książka + płyta CD), który uczy dzieci języka niemieckiego. Różnorodne ćwiczenia zachęcają do aktywnej nauki, a językowe łamigłówki sprawiają, że samodzielna nauka jest wspaniałą przygodą. Kolorowe ilustracje ułatwiają samodzielne zapamiętanie 800 niemieckich słówek przetłumaczonych na język polski oraz uporządkowanych w 40 grupach tematycznych.

Pakiet został specjalnie opracowany tak, aby dziecko podczas zabawy aktywnie uczyło się języka niemieckiego. Dołączona do słownika płyta dodatkowo doskonali rozumienie ze słuchu oraz wymowę.

Słówka niemieckie z wymową i przykładami zdań

Ciekawe słówka w języku niemieckim z nagraną wymową niemieckojęzycznego lektora i przykładami użycia w zdaniach.

Either scripts and active content are not permitted to run or Adobe Flash Player version 10.0.0 or greater is not installed.

Get Adobe Flash Player

czwartek, 18 marca 2010

Odmiana czasownika "haben" niemiecki, haben-mieć

Czasownik "haben - mieć" odmienia się w języku niemieckim następująco:

Liczba pojedyncza

ich habe - ja mam
du hast - ty masz
er, sie, es hat - on, ona, ono ma

Liczba mnoga

wir haben - my mamy
ihr habt - wy macie
sie, Sie haben - oni, one mają / Pan, Pani ma, Państwo macie

Czasownik "haben - mieć", podobnie jak "sein", może być albo czasownikiem samodzielnym (Ich habe Grippe. - Mam grypę.), albo też może występować jako czasownik posiłkowy, np. w czasie przeszłym Perfekt (Ich habe gestern zu viel gegessen. - Wczoraj za dużo zjadłem.).

środa, 17 marca 2010

Odmiana czasownika "sein" w języku niemieckim, sein-być

Czasownik "sein - być" odmienia się w języku niemieckim następująco:

Liczba pojedyncza

ich bin - ja jestem
du bist - ty jesteś
er, sie, es ist - on, ona, ono jest

Liczba mnoga

wir sind - my jesteśmy
ihr seid - wy jesteście
sie, Sie sind - oni, one są / Pan, Pani jest, Państwo są

Czasownik "sein" może być czasownikiem samodzielnym (Ich bin Arzt. - Jestem lekarzem.) lub traktuje się go jako czasownik posiłkowy, np. w czasie przeszłym Perfekt (Ich bin nach Deutschland gefahren. - Pojechałem do Niemiec.).